1000+ English Idioms and Proverbs with Telugu Meaning: Part 2 (A) |Alphabetical order

 

 ENGLISH IDIOMS IN TELUGU PART-1 | TELUGU EXPLANATION | Alphabetical -A

ENGLISH TELUGU IDIOMS


Idiom / ProverbEquivalent Telugu ProverbFull Explanation (English & Telugu)Example & Translation
A bird in the hand is worth two in the bushచేతిలో చిలుక కంటే అడవిలో ఏనుగు మేలా?

Eng: It is better to keep something you already have than to risk losing it by trying to get something better.


Tel: ఉన్నదాన్ని వదిలేసి, లేని దాని కోసం ఆశపడి రిస్క్ చేయకూడదు.

Ex: He turned down the new job offer because his current one is stable; a bird in the hand is worth two in the bush.


Tr: కొత్త ఉద్యోగం కంటే ఉన్నదే నమ్మకమని అతను వదులుకున్నాడు; చేతిలో ఉన్నదే ముఖ్యం కదా!

Actions speak louder than wordsమాటల కంటే చేతలు మిన్న.

Eng: What you do is more important and more believable than what you say.


Tel: మనం చెప్పే మాటల కంటే మనం చేసే పనులే మన వ్యక్తిత్వాన్ని నిరూపిస్తాయి.

Ex: Don't just promise to help, do it; actions speak louder than words.


Tr: కేవలం సాయం చేస్తానని మాటలు చెప్పకు, చేసి చూపించు; మాటలకంటే చేతలే మిన్న.

Add fuel to the fireఅగ్నికి ఆజ్యం పోయడం

Eng: To make a bad situation even worse by doing or saying something.


Tel: ఇప్పటికే ఉన్న గొడవను లేదా సమస్యను మరింత పెద్దది చేయడం.

Ex: Arguing with him now will only add fuel to the fire.


Tr: ఇప్పుడు అతనితో వాదించడం అంటే మండుతున్న మంటలో పెట్రోల్ పోయడమే.

Add insult to injuryపుండు మీద కారం చల్లడం

Eng: To make a bad situation even worse by offending or mocking the person involved.


Tel: ఇప్పటికే కష్టంలో ఉన్నవారిని మరింత అవమానించడం లేదా ఇబ్బంది పెట్టడం.

Ex: Losing the match was bad, but the opponent's teasing added insult to injury.


Tr: మ్యాచ్ ఓడిపోవడమే కష్టంగా ఉంటే, ప్రత్యర్థి వెటకారం పుండు మీద కారం చల్లడం అనిపించింది.

All that glitters is not goldమెరిసేదంతా బంగారం కాదు

Eng: Not everything that looks precious or true from the outside is actually so.


Tel: బయటకి అందంగా లేదా గొప్పగా కనిపించే ప్రతిదీ నిజంగా విలువైనది కాకపోవచ్చు.

Ex: The expensive car looks great, but it breaks down often; all that glitters is not gold.


Tr: ఆ కారు చూడటానికి బాగుంది కానీ ఎప్పుడూ రిపేర్ వస్తుంది; మెరిసేదంతా బంగారం కాదు కదా!

As fit as a fiddle గట్టి పిండం

Eng: To be in a very healthy and strong physical condition.


Tel: శారీరకంగా చాలా దృఢంగా మరియు పూర్తి ఆరోగ్యంగా ఉండటం.

Ex: My grandfather is eighty, but he is as fit as a fiddle.


Tr: మా తాతయ్యకు ఎనభై ఏళ్లు, కానీ ఆయన ఇంకా చాలా గట్టి పిండం (ఆరోగ్యవంతుడు).

At the eleventh hourకడ గడియలో / చివరి నిమిషంలో

Eng: At the latest possible moment before it is too late.


Tel: ఏదైనా పనిని ఆఖరి నిమిషంలో లేదా సమయం అయిపోవడానికి కొద్దిసేపటి ముందు చేయడం.

Ex: He submitted his report at the eleventh hour.


Tr: అతను తన రిపోర్టును సరిగ్గా చివరి నిమిషంలో సబ్మిట్ చేశాడు.

A blessing in disguiseకష్టంలోనూ ఒక మంచి

Eng: A misfortune that eventually results in something good happening later on.


Tel: మొదట కష్టంలా అనిపించినా, చివరికి మన మంచికే జరిగిందని అర్థం చేసుకోవడం.

Ex: Losing that job was a blessing in disguise because I found a better one.


Tr: ఆ ఉద్యోగం పోవడం నా మంచికే జరిగింది, ఎందుకంటే నాకు అంతకంటే మంచి పని దొరికింది.

Continue to part-2

Post a Comment

0 Comments