1000+ English Idioms with Telugu Meanings & Deep Origins | Part 4 (D) | Alphabetical Order

 


1000+ English Idioms with Telugu Meanings & Deep Origins | Part 3 (C) | Alphabetical Order


S.NoIdiomEquivalent Telugu Proverb & Meaning (సామెత - అర్థం)Explanation (How it started & what it means)Example (English & Telugu Translation)
1Do or die

సామెత: చావో రేవో తేల్చుకోవడం


అర్థం: ఆఖరి ప్రయత్నం చేయడం

Explanation: Likely from a poem about a brave battle. You must succeed because there is no second chance.


వివరణ: యుద్ధంలో వెనక్కి వెళ్లే దారి లేనప్పుడు 'పోరాడి గెలవాలి లేదా చావాలి' అనే పరిస్థితి.

Eng: It’s a do-or-die situation.


Tel: ఇది చావో రేవో తేల్చుకోవాల్సిన పరిస్థితి.

2Down to earth

సామెత: నేల మీద కాళ్లు ఉన్న వ్యక్తి


అర్థం: గర్వం లేని మనిషి

Explanation: Staying connected to reality and being humble instead of having "head in the clouds."


వివరణ: గాలిలో తేలకుండా, నేల మీద నడుస్తున్నట్టుగా నిగర్విగా ఉండటం.

Eng: He is very down to earth.


Tel: అతను చాలా సాదాసీదాగా, గర్వం లేకుండా ఉంటాడు.

3Don’t judge a book by its cover

సామెత: పై మెరుగులను చూసి మోసపోకు


అర్థం: పై రూపం నిజం కాదు

Explanation: Simple covers often hide great books. Appearance doesn't reflect inner value.


వివరణ: పుస్తకం అట్ట బాగున్నంత మాత్రాన విషయం బాగుండాలని లేదు. పై రూపాన్ని బట్టి అంచనా వేయొద్దు.

Eng: Don't judge a book by its cover.


Tel: పై మెరుగులను చూసి ఎవరినీ తక్కువ అంచనా వేయకు.

4Don’t put all your eggs in one basket

సామెత: ఉన్నదంతా ఒకే కుండలో పెట్టకు


అర్థం: అన్నిటినీ ఒకే చోట రిస్క్ చేయకు

Explanation: If you carry all eggs in one basket and it falls, everything breaks.


వివరణ: గంప కింద పడితే అన్ని గుడ్లు పగిలిపోతాయి. అందుకే పెట్టుబడులు ఒకే చోట పెట్టకూడదు.

Eng: Don't put all your eggs in one basket.


Tel: ఉన్నవన్నీ ఒకే బుట్టలో పెట్టకు (రిస్క్ అవుతుంది).

5Don’t cry over spilt milk

సామెత: మించిపోయిన దానికి విచారించకు


అర్థం: జరిగిపోయిన నష్టాన్ని వదిలేయ్

Explanation: Once milk is spilled, you cannot collect it back. Crying is useless.


వివరణ: పాలు కింద వొలికిపోయాక ఏడ్చినా లాభం లేదు. జరిగిపోయిన నష్టం గురించి బాధపడటం వృథా.

Eng: Don't cry over spilt milk.


Tel: జరిగిపోయిన దాని గురించి విచారించి లాభం లేదు.

6Don’t count your chickens before they hatch

సామెత: ఆలు లేదు చూలు లేదు.. కొడుకు పేరు సోమలింగం


అర్థం: ఫలితం రాకముందే ఆశపడటం

Explanation: Counting chicks before eggs hatch is risky. Success isn't guaranteed until it happens.


వివరణ: కోడిగుడ్లు ఇంకా పొదగకముందే కోడిపిల్లలను లెక్కపెట్టినట్టు. ముందే సంబరపడకూడదు.

Eng: Don't count your chickens before they hatch.


Tel: ఆలు లేదు చూలు లేదు కొడుకు పేరు సోమలింగం అన్నట్టు ఉంది నీ వ్యవహారం.

7Dead tired

సామెత: ఒళ్ళు హూనమైపోవడం


అర్థం: విపరీతంగా అలసిపోవడం

Explanation: "Dead" means "complete." It describes exhaustion so deep you can't move.


వివరణ: ఇక్కడ 'Dead' అంటే 'పూర్తిగా' అని అర్థం. కదలలేనంత అలసట.

Eng: After work, I’m dead tired.


Tel: పని చేసి నా ఒళ్ళు హూనమైపోయింది.

8Day in and day out

సామెత: అహర్నిశలు / రాత్రింబవళ్లు


అర్థం: విరామం లేకుండా ప్రతిరోజూ

Explanation: Imagine going "in" and "out" of work every single day without a break.


వివరణ: విరామం లేకుండా ప్రతిరోజూ పదే పదే అదే పని చేయడం.

Eng: He works hard day in and day out.


Tel: అతను రాత్రింబవళ్లు కష్టపడుతున్నాడు.

9Deal with it

సామెత: తప్పదు మరి, భరించాల్సిందే


అర్థం: సమస్యను ఎదుర్కోవడం

Explanation: Facing an unpleasant truth instead of complaining about it.


వివరణ: సమస్యను చూసి ఏడవకుండా, దాన్ని ధైర్యంగా ఎదుర్కో లేదా భరించు అని చెప్పడం.

Eng: You just have to deal with it.


Tel: జీవితం కష్టంగా ఉంటుంది, నువ్వు దాన్ని భరించాల్సిందే.

10Done and dusted

సామెత: అంతా తెమిలిపోయింది


అర్థం: పని పూర్తిగా ముగిసింది

Explanation: Dusting off clothes after a job signifies the total end of the task.


వివరణ: ఒక పనిని పూర్తిగా ముగించి, దుమ్ము దులిపేసుకున్నట్టుగా క్లియర్ అయిపోయిందని అర్థం.

Eng: The deal is done and dusted.


Tel: ఆ పని ఎలాగోలా తెమిలిపోయింది.

11Down in the dumps

సామెత: మొహం మాడ్చుకుని కూర్చోవడం


అర్థం: దిగులుగా ఉండటం

Explanation: "Dumps" refers to a dull state. It feels like your mood is at the bottom.


వివరణ: మానసిక స్థితి అట్టడుగున ఉన్నట్టుగా చాలా దిగులుగా ఉండటం.

Eng: He looks down in the dumps.


Tel: అతను ఎందుకో ఈరోజు మొహం మాడ్చుకుని కూర్చున్నాడు.

12Drive someone crazy

సామెత: బుర్ర తినేయడం / పిచ్చెక్కించడం


అర్థం: విపరీతంగా చిరాకు పెట్టడం

Explanation: "Driving" someone's mind away from sanity through constant annoyance.


వివరణ: ఒకరిని విపరీతమైన చిరాకుకు గురి చేసి, వాళ్ల సహనాన్ని పరీక్షించడం.

Eng: You're driving me crazy.


Tel: నా బుర్ర తినేస్తున్నావు.

13Drop the ball

సామెత: అవకాశాన్ని జారవిడుచుకోవడం


అర్థం: బాధ్యతలో తప్పు చేయడం

Explanation: From sports. If a player drops the ball, they lose the chance for their team.


వివరణ: ఆటలో బంతిని జారవిడిచినట్టుగా, చేతికి వచ్చిన బాధ్యతను తప్పు చేసి పోగొట్టుకోవడం.

Eng: He dropped the ball on that deal.


Tel: ఆ డీల్ విషయంలో అతను అవకాశాన్ని చేజార్చుకున్నాడు.

14Down to the wire

సామెత: చివరి నిమిషం వరకు


అర్థం: ఆఖరి క్షణం దాకా ఉత్కంఠ

Explanation: In horse races, a wire judged the winner in close races.


వివరణ: గుర్రపు పందాల్లో ఫినిషింగ్ లైన్ వైర్ తాకే వరకు విజేత ఎవరో తెలిసేది కాదు.

Eng: The match went down to the wire.


Tel: మ్యాచ్ చివరి నిమిషం వరకు టెన్షన్ పుట్టించింది.

15Dead end

సామెత: గుడ్డి సందు


అర్థం: భవిష్యత్తు లేని దారి

Explanation: A street with no exit. It means a situation with no growth.


వివరణ: వెళ్ళిన దారి ముందుకు వెళ్ళడానికి వీల్లేకుండా మూసుకుపోయి ఉండటం.

Eng: This is a dead-end job.


Tel: ఈ ఉద్యోగం నాకు ఒక గుడ్డి సందు లాగా ఉంది.

16Dog-eat-dog world

సామెత: ఒకరినొకరు నరుక్కునే లోకం


అర్థం: స్వార్థంతో కూడిన పోటీ

Explanation: Describes a world so cruel that everyone fights each other to survive.


వివరణ: ఒకరి ఎదుగుదలను ఇంకొకరు ఓర్వలేక నాశనం చేసుకునేంత పోటీ అని అర్థం.

Eng: It's a dog-eat-dog world.


Tel: ఇది ఒకరినొకరు తొక్కేసే పోటీ ప్రపంచం.

17Don’t bite the hand that feeds you

సామెత: పెట్టిన చేయిని నరకడం


అర్థం: మేలు చేసిన వారికే కీడు చేయడం

Explanation: Based on a dog biting the master who gives it food.


వివరణ: అన్నం పెట్టిన యజమానిని కుక్క కరిచినట్టుగా, సాయం చేసిన వారికే హాని చేయడం.

Eng: Don't bite the hand that feeds you.


Tel: నీకు అన్నం పెట్టిన చేయినే నరకకు.

18Dirt cheap

సామెత: కారు చౌక / గడ్డిపోచ ధర


అర్థం: చాలా తక్కువ ధర

Explanation: Dirt is everywhere and costs nothing. Calling something "dirt cheap" means almost no cost.


వివరణ: మట్టికి విలువే లేదు. అంత తక్కువ ధరకు దొరికే వస్తువు అని అర్థం.

Eng: I got it dirt cheap.


Tel: దీనిని నేను కారు చౌకగా కొన్నాను.

19Down the drain

సామెత: గంగలో కలిసిపోవడం


అర్థం: అంతా వృథా అయిపోవడం

Explanation: Water that goes down a drain is gone forever. It signifies waste.


వివరణ: మురికి కాలువలోకి నీళ్లు వెళ్తే ఇక రావు. అలాగే కష్టం కానీ, డబ్బు కానీ వృథా అయిపోవడం.

Eng: My preparation went down the drain.


Tel: నా ప్రిపరేషన్ అంతా గంగలో కలిసిపోయింది.

20Draw the line

సామెత: లక్ష్మణ రేఖ గీయడం


అర్థం: హద్దులు విధించుకోవడం

Explanation: Creating a boundary on the ground that must not be crossed.


వివరణ: నేల మీద ఒక గీత గీసి "దీని అవతలికి రావద్దు" అని పరిమితులు పెట్టుకోవడం.

Eng: I draw the line at insults.


Tel: అవమానించే విషయంలో నేను లక్ష్మణ రేఖ గీస్తాను.

21Double-edged sword

సామెత: రెండంచుల కత్తి


అర్థం: లాభనష్టాలు రెండూ ఉండటం

Explanation: A sword with two sharp edges can hurt the enemy or the user.


వివరణ: రెండు వైపులా పదునున్న కత్తి శత్రువునే కాదు, మనల్ని కూడా నరికేస్తుంది.

Eng: Technology is a double-edged sword.


Tel: టెక్నాలజీ అనేది ఒక రెండంచుల కత్తి లాంటిది.

22Don’t rock the boat

సామెత: గోకకు / గొడవలు పెట్టకు


అర్థం: ప్రశాంతతను చెడగొట్టకు

Explanation: If you rock a boat in water, it might sink. Keep things steady.


వివరణ: సాఫీగా వెళ్తున్న పడవను ఊపితే మునిగిపోతుంది. ప్రశాంతమైన పరిస్థితిని పాడుచేయొద్దు.

Eng: Please don't rock the boat.


Tel: అంతా బాగుంది, అనవసరంగా గోకి గొడవలు సృష్టించకు.

23Dead serious

సామెత: అక్షరాలా నిజం


అర్థం: ఏమాత్రం తమాషా కాదు

Explanation: "Dead" shows zero playfulness. It's as serious as death.


వివరణ: చావంత నిజం లేదా ఏమాత్రం తమాషా లేని అత్యంత తీవ్రమైన విషయం.

Eng: I am dead serious.


Tel: నేను చెప్పేది అక్షరాలా నిజం, తమాషా కాదు.

24Dead wrong

సామెత: పప్పులో కాలేయడం


అర్థం: పూర్తిగా పొరబడటం

Explanation: Completely incorrect without any doubt. 100% off the mark.


వివరణ: చిన్న పొరపాటు కాదు, పూర్తిగా తప్పు దారిలో ఉండటం.

Eng: You are dead wrong about him.


Tel: అతని విషయంలో నువ్వు పూర్తిగా పప్పులో కాలేసావు.

25Donkey’s years

సామెత: ఎప్పటి నుంచో / ఏళ్ల తరబడి


అర్థం: చాలా కాలం

Explanation: A play on "Donkey's ears," which are very long.


వివరణ: గాడిద చెవులు పొడవుగా ఉంటాయి. దాన్ని బట్టి 'చాలా కాలం' అని అర్థం.

Eng: Seen them in donkey's years.


Tel: వాళ్ళను చూసి ఎన్నేళ్లయిందో!

26Down for the count

సామెత: తేరుకోలేని దెబ్బ తినడం


అర్థం: ఓడిపోయి కోలుకోలేకపోవడం

Explanation: From boxing. If they stay down for ten counts, they lose.


వివరణ: బాక్సింగ్‌లో కింద పడిపోయి 10 లెక్కపెట్టేలోపు లేవలేకపోతే ఓడిపోయినట్టే.

Eng: The business was down for the count.


Tel: ఆ నష్టంతో వ్యాపారం ఇక కోలుకోలేని దెబ్బ తిన్నది.

27Drive someone up the wall

సామెత: చిర్రెత్తించడం


అర్థం: విపరీతంగా కోపం తెప్పించడం

Explanation: Being so annoyed that you try to climb the walls to get away.


వివరణ: చిరాకు తట్టుకోలేక గోడలు ఎక్కేంత కోపం తెప్పించడం.

Eng: She is driving me up the wall.


Tel: ఆమె కంప్లైంట్లు నాకు చిర్రెత్తిస్తున్నాయి.

28Drop in the ocean

సామెత: ఏనుగు నోట్లో వెలక్కాయ


అర్థం: ఏమాత్రం సరిపోని సాయం

Explanation: One tiny drop in the massive ocean makes no difference.


వివరణ: అపారమైన సముద్రంలో ఒక చుక్క నీరు ఎంత చిన్నదో, అవసరానికి తగని సాయం.

Eng: It is just a drop in the ocean.


Tel: మన అప్పు ముందు ఈ వెయ్యి రూపాయలు ఏనుగు నోట్లో వెలక్కాయ లాంటిది.

29Daylight robbery

సామెత: నిలువు దోపిడీ


అర్థం: అన్యాయమైన ధర

Explanation: Charging too much money in broad daylight. Like being robbed openly.


వివరణ: అందరూ చూస్తుండగానే, పట్టపగలే అన్యాయంగా ఎక్కువ ధర వసూలు చేయడం.

Eng: This is daylight robbery.


Tel: ఈ బిల్లులు చూస్తుంటే నిలువు దోపిడీ లాగా ఉన్నాయి.

30Don’t hold your breath

సామెత: ఆశలు చంపుకో


అర్థం: జరుగుతుందని ఎదురుచూడకు

Explanation: Waiting for something that is going to take a very long time.


వివరణ: అది జరిగే వరకు నువ్వు ఊపిరి బిగబట్టి ఆగలేవు, ఎందుకంటే అది అసలు జరగదు.

Eng: Don't hold your breath.


Tel: వాడు వస్తాడని ఆశలు చంపుకో.

31Do someone a favor

సామెత: ఒక సాయం చేయి


అర్థం: ఎదుటివారికి సాయపడటం

Explanation: Providing a small, kind act that isn't required.


వివరణ: పక్కవారికోసం ఒక మంచి పని లేదా చిన్న సహాయం చేయడం.

Eng: Do me a favor.


Tel: నాకు ఒక్క సాయం చేస్తావా?

32Down on your luck

సామెత: శని పట్టడం / దురదృష్టం


అర్థం: వరుస కష్టాలు రావడం

Explanation: Running out of good luck and facing unfortunate events.


వివరణ: అదృష్టం దురదృష్టంగా మారి, వరుసగా కష్టాలు రావడం.

Eng: He's been down on his luck.


Tel: ఈ మధ్య అతడికి అస్సలు కాలం కలిసి రావడం లేదు.

33Dig your own grave

సామెత: తన గోతిని తనే తవ్వుకోవడం


అర్థం: తన నాశనానికి తనే కారకుడు

Explanation: To perform actions that will eventually lead to your own downfall.


వివరణ: ఒక వ్యక్తి చేసే తప్పు పనులే చివరికి వాడిని నాశనం చేస్తాయని అర్థం.

Eng: You are digging your own grave.


Tel: ఈ పనులతో నీ గోతిని నువ్వే తవ్వుకుంటున్నావు.

34Draw a blank

సామెత: తెల్లముఖం వేయడం


అర్థం: ఏమీ గుర్తుకు రాకపోవడం

Explanation: Coming up with nothing, like pulling a blank slip out of a box.


వివరణ: మైండ్ బ్లాంక్ అయిపోయి ఏమీ గుర్తుకు రాకపోవడం.

Eng: I drew a blank at the exam.


Tel: వాడు పేరు అడగ్గానే నేను తెల్లముఖం వేశాను.

35Dead silence

సామెత: శ్మశాన నిశ్శబ్దం


అర్థం: భయంకరమైన నిశ్శబ్దం

Explanation: A silence so quiet and heavy it feels like a graveyard.


వివరణ: చనిపోయిన వారి దగ్గర ఉండేంత భయంకరమైన నిశ్శబ్దం.

Eng: Dead silence in the room.


Tel: అక్కడ శ్మశాన నిశ్శబ్దం అలుముకుంది.

36Dog tired

సామెత: కుక్కలా అలసిపోవడం


అర్థం: విపరీతమైన శారీరక అలసట

Explanation: From hunting dogs that return home so exhausted they can't stand.


వివరణ: వేట కుక్కలు అలసిపోయి పడిపోయినట్టుగా వచ్చే అలసట.

Eng: I am dog tired.


Tel: పని చేసి కుక్కలా అలసిపోయాను.

37Don’t push your luck

సామెత: గోకకు / దొరికిందే చాలనుకో


అర్థం: అతిగా ఆశపడకు

Explanation: You've been lucky once; don't risk losing what you gained.


వివరణ: ఇప్పటికే అదృష్టవశాత్తు బతికిపోయావు, మళ్ళీ రిస్క్ చేయకు.

Eng: Don't push your luck.


Tel: ఇప్పటికే బతికిపోయావు, ఇంకా అతి చేయకు.

38Do away with

సామెత: వదిలించుకోవడం


అర్థం: పాతవాటిని తీసేయడం

Explanation: To discard something old so it's no longer part of your life.


వివరణ: పనికిరాని పాత పద్ధతులను లేదా వస్తువులను పూర్తిగా తీసేయడం.

Eng: Do away with these rules.


Tel: ఈ పాత పద్ధతులను వదిలించుకోవాలి.

39Down the line

సామెత: మున్ముందు / భవిష్యత్తులో


అర్థం: తర్వాత ఎప్పుడైనా

Explanation: Following a path toward the future.


వివరణ: ఇప్పుడు కాకపోయినా, భవిష్యత్తులో అని అర్థం.

Eng: You'll see results down the line.


Tel: దీని వల్ల మున్ముందు నువ్వు బాధపడతావు.

40Deep pockets

సామెత: బలిసిన వాడు / కొవ్వున్నవాడు


అర్థం: బాగా డబ్బున్న వాడు

Explanation: Deep pockets can hold a lot of money. High financial power.


వివరణ: జేబులు లోతుగా ఉంటే ఎక్కువ డబ్బు పడుతుంది. అంటే శ్రీమంతుడు.

Eng: He has deep pockets.


Tel: వాడికి బాగా బలిసి ఉంది (చాలా డబ్బుంది).

41Dance to someone’s tune

సామెత: చెప్పినట్టు ఆడటం


అర్థం: ఇంకొకరికి బానిసగా ఉండటం

Explanation: Like a puppet dancing to the music of a charmer.


వివరణ: పక్కవాడు చెప్పినట్టు చేసే బానిసత్వం.

Eng: Dances to his boss's tune.


Tel: వాడు తన బాస్ చెప్పినట్టు ఆడుతున్నాడు.

42Drop dead

సామెత: పోయి చావు / అద్భుతమైన అందం


అర్థం: కోపం లేదా అతి అందం

Explanation: A rude command OR someone so attractive people might shock.


వివరణ: కోపంతో "చావు" అని తిట్టడం, లేదా అద్భుతమైన అందం.

Eng: Drop-dead gorgeous.


Tel: ఆమె కళ్ళు చెదిరే అందగత్తె.

43Do the trick

సామెత: పని జరిగిపోవడం


అర్థం: సమస్య పరిష్కారం కావడం

Explanation: A "trick" in magic solves a puzzle. Finding the simple solution.


వివరణ: మ్యాజిక్ లాగా ఒక చిన్న పని సమస్యను పరిష్కరించడం.

Eng: This should do the trick.


Tel: ఈ మందు వాడితే నీ పని జరిగిపోతుంది.

44Don’t get me wrong

సామెత: తప్పుగా అనుకోవద్దు


అర్థం: పొరబడవద్దని కోరడం

Explanation: Pre-clarifying so the listener doesn't take words wrongly.


వివరణ: నా ఉద్దేశం విమర్శించడం కాదు అని ముందే చెప్పడం.

Eng: Don’t get me wrong.


Tel: తప్పుగా అనుకోవద్దు కానీ, నువ్వు చెప్పింది కరెక్ట్ కాదు.

45Don’t miss the boat

సామెత: అవకాశం వదులుకోకు


అర్థం: సమయం మించకముందే వాడుకో

Explanation: If you arrive late, the boat sails without you.


వివరణ: సమయం మించిపోతే అవకాశం దొరకదు.

Eng: Don't miss the boat.


Tel: వచ్చిన అవకాశాన్ని వదులుకోకు, మళ్ళీ రాదు.

46Dead duck

సామెత: చచ్చిన పాము


అర్థం: పనికిరాని వాడు / వస్తువు

Explanation: A duck that is dead cannot provide anything. Already failed.


వివరణ: చనిపోయిన బాతు వల్ల ఏ ఉపయోగం ఉండదు. పూర్తిగా ఫ్లాప్ అయిన ఐడియా.

Eng: He is a dead duck.


Tel: వాడు ఇక ఎందుకూ పనికిరాడు (చచ్చిన పాము).

47Draw attention

సామెత: హైలైట్ అవ్వడం


అర్థం: అందరినీ ఆకర్షించడం

Explanation: To pull or "draw" people's eyes toward you.


వివరణ: తన వైపు అందరి దృష్టిని లాక్కోవడం.

Eng: He draws attention.


Tel: వాడికి అందరిలో హైలైట్ అవ్వడం ఇష్టం.

48Down and out

సామెత: రోడ్డున పడటం


అర్థం: సర్వం కోల్పోయిన స్థితి

Explanation: From boxing. "Down" and "out" of the match. No money.


వివరణ: కింద పడిపోయి ఆటలో లేకుండా పోవడం. అంతా కోల్పోయిన స్థితి.

Eng: He is down and out.


Tel: వ్యాపారం దెబ్బతిని అతను రోడ్డున పడ్డు.

49Don’t take it to heart

సామెత: మనసులో పెట్టుకోవద్దు


అర్థం: బాధపడవద్దు

Explanation: Advising not to let failure reach the emotions.


వివరణ: విమర్శలను మనసు దాకా తీసుకుని బాధపడకూడదు.

Eng: Don’t take it to heart.


Tel: వాడు ఏదో అన్నాడు, నువ్వు మనసులో పెట్టుకోవద్దు.

50Do time

సామెత: చిప్పకూడు తినడం


అర్థం: జైలు శిక్ష అనుభవించడం

Explanation: Days and years spent in prison for a crime.


వివరణ: చేసిన పాపానికి శిక్షగా జైల్లో కాలం గడపడం.

Eng: He did time for robbery.


Tel: దొంగతనం చేసి జైల్లో చిప్పకూడు తిన్నాడు.

Post a Comment

0 Comments