1000+ English Idioms with Telugu Meanings & Deep Origins | Part 23 (W) | Alphabetical Order

x

50 Most Used English Idioms Starting with “W”. 25 General Spoken Idioms, 25 Professional / Advanced Idioms.


50 Most Used English Idioms Starting with “W”. 25 General Spoken Idioms, 25 Professional / Advanced Idioms.



English Idioms Starting with “W”

1. General Spoken Idioms (వాడుక భాషలో)

S.NoIdiomEquivalent Telugu Proverb & Meaning (సామెత - అర్థం)Explanation (How it started & what it means)Example (English & Telugu Translation)
1Wake-up call

సామెత: కనువిప్పు


అర్థం: ముంచుకొస్తున్న ప్రమాదాన్ని పసిగట్టే హెచ్చరిక

Explanation: Originally a telephone call to wake someone up in a hotel. Now, it means a sign that alerts you to a serious problem.


వివరణ: ఏదైనా పొరపాటు జరుగుతున్నప్పుడు, పరిస్థితి చేయి దాటకముందే మనల్ని హెచ్చరించే ఒక సంఘటన.

Eng: This loss was a wake-up call for my trading.


Tel: ఈ నష్టం నా ట్రేడింగ్ విషయంలో నాకు ఒక కనువిప్పు కలిగించింది.

2Walk on eggshells

సామెత: కత్తి మీద సాము


అర్థం: ఎవరికీ కోపం రాకుండా చాలా జాగ్రత్తగా వ్యవహరించడం

Explanation: Eggs are fragile. Walking on them requires extreme care. It means acting very carefully around a sensitive person.


వివరణ: ఒక మనిషికి ఎప్పుడు కోపం వస్తుందో తెలియదు అన్నప్పుడు, వారితో చాలా ఆచితూచి మాట్లాడటం.

Eng: Everyone at the office walks on eggshells around the boss.


Tel: బాస్ ముందు ఆఫీసులో అందరూ చాలా జాగ్రత్తగా (భయంతో) ఉంటారు.

3Walk the talk

సామెత: చెప్పేది ఒకటి చేసేది ఒకటి కాకుండా ఉండటం


అర్థం: మాటలకు తగ్గట్టుగా పనులు చేయడం

Explanation: It’s easy to talk, but hard to do. It means supporting your words with your actions.


వివరణ: కేవలం గొప్పలు చెప్పడం కాకుండా, చెప్పిన దాన్ని చేసి చూపించడం.

Eng: If you say you’re an expert, you need to walk the talk.


Tel: నువ్వు నిపుణుడివి అని చెప్పుకుంటే, అది నీ పనుల్లో కూడా కనిపించాలి.

4Waste not, want not

సామెత: పొదుపు చేస్తే లోటుండదు


అర్థం: వనరులను వృథా చేయకపోతే కష్టకాలంలో ఇబ్బంది ఉండదు

Explanation: If you don't waste things now, you will not be in need (want) of them later. A classic rule of thrift.


వివరణ: ఉన్నప్పుడు వృథా చేయకుండా ఉంటే, లేనప్పుడు కష్టపడాల్సిన అవసరం రాదు.

Eng: I save my old clothes; waste not, want not.


Tel: నేను పాత బట్టలను వృథా చేయను; పొదుపు చేస్తే మున్ముందు ఇబ్బంది ఉండదు కదా.

5Watch your back

సామెత: వెనుక చూపు ఉండటం


అర్థం: అప్రమత్తంగా ఉండటం

Explanation: A warning to be careful because someone might try to harm or betray you when you aren't looking.


వివరణ: మనకు తెలియకుండా ఎవరైనా దెబ్బ తీస్తారేమో అని జాగ్రత్తగా ఉండమని చెప్పడం.

Eng: In politics, you always have to watch your back.


Tel: రాజకీయాల్లో ఎప్పుడూ అప్రమత్తంగా (జాగ్రత్తగా) ఉండాలి.

6Water under the bridge

సామెత: గతం గతః


అర్థం: జరిగిన గొడవలను మర్చిపోయి ముందుకు సాగడం

Explanation: Water that has flowed under a bridge is gone forever. It means past problems are no longer important.


వివరణ: జరిగిపోయిన పాత గొడవలను మళ్ళీ తవ్వుకోకుండా వదిలేయడం.

Eng: We had a fight, but it’s water under the bridge now.


Tel: మా మధ్య గొడవ జరిగింది, కానీ ఇప్పుడు అదంతా గతం (మర్చిపోయాం).

7Wear your heart on your sleeve

సామెత: అరమరికలు లేని మనసు


అర్థం: భావాలను మొహమాటం లేకుండా వ్యక్తపరచడం

Explanation: In the Middle Ages, knights wore a lady's favor on their sleeve. It means making your emotions visible to everyone.


వివరణ: మనసులో ఏముందో ముఖం మీద లేదా మాటల్లో చెప్పేయడం, ఏదీ దాచుకోకపోవడం.

Eng: He is very honest; he wears his heart on his sleeve.


Tel: అతను చాలా నిజాయితీపరుడు; మనసులో ఏదీ దాచుకోడు.

8Weather the storm

సామెత: గండం గట్టెక్కడం


అర్థం: కష్ట కాలంలో ధైర్యంగా నిలబడటం

Explanation: A ship staying safe during a sea storm. It means surviving a difficult financial or personal period.


వివరణ: పెద్ద సమస్యలు వచ్చినప్పుడు కుంగిపోకుండా, అవి పోయే వరకు ఓపికగా ఉండటం.

Eng: The company managed to weather the storm of the recession.


Tel: ఆ కంపెనీ ఆర్థిక మాంద్యం అనే గండాన్ని తట్టుకుని నిలబడింది.

9Well-oiled machine

సామెత: చక్రంలా సాగడం


అర్థం: ఎటువంటి ఆటంకం లేకుండా సమర్థవంతంగా పనిచేసే వ్యవస్థ

Explanation: A machine that is regularly oiled works smoothly. It describes a team or system that works perfectly together.


వివరణ: టీమ్ లోని వారందరూ ఒకరికొకరు సహకరించుకుంటూ పక్కాగా పనిచేయడం.

Eng: Our bank branch works like a well-oiled machine.


Tel: మా బ్యాంకు బ్రాంచ్ ఎటువంటి ఇబ్బందులు లేకుండా చాలా సాఫీగా పనిచేస్తుంది.

10Wet blanket

సామెత: నిప్పు మీద నీళ్లు చల్లడం


అర్థం: అందరి ఉత్సాహాన్ని నీరుగార్చే వ్యక్తి

Explanation: Putting a wet blanket on a fire kills it. It describes a person who ruins everyone else's fun with their negativity.


వివరణ: అందరూ సంతోషంగా ఉన్నప్పుడు ఏదో ఒక చెడ్డ మాట చెప్పి అందరి మూడ్ పాడు చేసే వ్యక్తి.

Eng: Don’t be a wet blanket; come to the party!


Tel: అందరి ఉత్సాహాన్ని పాడు చేయకు; పార్టీకి రా!

11What goes around comes around

సామెత: చేసిన పాపం కాశీకి వెళ్ళినా పోదు / ముళ్లు కోసిన వాడికి ముళ్లే తగులుతాయి


అర్థం: మనం చేసే మంచి లేదా చెడు పనుల ఫలితం మనకే తిరిగి వస్తుంది

Explanation: Your actions (karma) will eventually return to you. If you help others, you will be helped.


వివరణ: ఇతరులకు మేలు చేస్తే మనకు మేలే జరుగుతుంది, కీడు చేస్తే కీడే జరుగుతుంది.

Eng: He cheated others, and now he is broke. What goes around comes around.


Tel: అతను అందరినీ మోసం చేశాడు, ఇప్పుడు అడుక్కు తింటున్నాడు. చేసినది అనుభవించక తప్పదు.

12When pigs fly

సామెత: ఆకాశంలో గంధర్వ నగరం కట్టినట్టు


అర్థం: అసాధ్యం / ఎప్పటికీ జరగదు

Explanation: Pigs will never have wings and fly. Used to describe something that will absolutely never happen.


వివరణ: ఏదైనా ఒక విషయం అసలు జరగడానికి వీల్లేనప్పుడు వెటకారంగా అనే మాట.

Eng: I’ll stop trading when pigs fly!


Tel: నేను ట్రేడింగ్ మానేయడం అనేది ఎప్పటికీ జరగదు!

13Wild goose chase

సామెత: తడి గుడ్డతో గొంతు కోయడం / పనికిరాని ప్రయత్నం


అర్థం: వ్యర్థమైన అన్వేషణ

Explanation: Chasing a wild goose is impossible because they fly away fast. It means a search that is a waste of time.


వివరణ: ఫలితం లేని ఒక విషయం కోసం పిచ్చిగా వెతకడం లేదా ప్రయత్నించడం.

Eng: Searching for the lost file was a wild goose chase.


Tel: పోయిన ఆ ఫైల్ కోసం వెతకడం అనేది వృథా ప్రయత్నం మాత్రమే.

14Win hands down

సామెత: నల్లేరు మీద నడకలా గెలవడం


అర్థం: చాలా సులభంగా విజయం సాధించడం

Explanation: A horse rider who doesn't even need to use his hands (reins) because he is so far ahead in the race.


వివరణ: ప్రత్యర్థి కంటే చాలా ముందంజలో ఉండి ఏ కష్టం లేకుండా గెలవడం.

Eng: Our team won the match hands down.


Tel: మా టీమ్ చాలా సులభంగా మ్యాచ్ గెలిచేసింది.

15Word of mouth

సామెత: నోటి మాట


అర్థం: ఒకరి ద్వారా మరొకరికి తెలిసే సమాచారం

Explanation: Information passing from person to person through talking, rather than through ads or writing.


వివరణ: అడ్వర్టైజ్మెంట్స్ అవసరం లేకుండా, ఒక కస్టమర్ ఇంకో కస్టమర్ కి చెప్పడం వల్ల వచ్చే ప్రచారం.

Eng: Our business grew mostly through word of mouth.


Tel: మా వ్యాపారం ప్రధానంగా ఒకరికొకరు చెప్పుకోవడం (నోటి మాట) ద్వారానే పెరిగింది.

16Work like a charm

సామెత: మంత్రం వేసినట్టు పని చేయడం


అర్థం: అద్భుతంగా పనిచేయడం

Explanation: A magic spell or "charm" works perfectly every time. It means a solution worked exactly as hoped.


వివరణ: ఏదైనా ఒక ప్లాన్ లేదా వస్తువు ఊహించిన దానికంటే అద్భుతంగా ఫలితాన్ని ఇవ్వడం.

Eng: This new software works like a charm.


Tel: ఈ కొత్త సాఫ్ట్‌వేర్ మంత్రం వేసినట్టు అద్భుతంగా పనిచేస్తోంది.

17Worth your salt

సామెత: ఉప్పు తిన్న విశ్వాసం / సమర్థుడు


అర్థం: జీతానికి తగ్గట్టుగా పనిచేసే వాడు

Explanation: In Roman times, soldiers were paid in "salt" (salarium). If you are "worth your salt," you are a good worker.


వివరణ: తన పనిని చాలా నమ్మకంగా, సమర్థవంతంగా చేసే వ్యక్తి అని అర్థం.

Eng: Any manager worth his salt knows how to handle people.


Tel: సమర్థుడైన ఏ మేనేజర్ అయినా మనుషులను ఎలా హ్యాండిల్ చేయాలో తెలిసి ఉంటుంది.

18Wrap your head around

సామెత: బుర్రకి ఎక్కించుకోవడం


అర్థం: కష్టమైన విషయాన్ని అర్థం చేసుకోవడం

Explanation: Trying to fully understand a very complicated or strange idea or situation.


వివరణ: ఏదైనా తికమకగా ఉన్న విషయాన్ని లోతుగా ఆలోచించి ఒక అవగాహనకు రావడం.

Eng: I can't wrap my head around these new tax rules.


Tel: ఈ కొత్త పన్ను నిబంధనలు నాకు అస్సలు అర్థం కావడం లేదు.

19Wear many hats

సామెత: ఏకకాలంలో అనేక బాధ్యతలు


అర్థం: ఒకే వ్యక్తి రకరకాల పనులు చేయడం

Explanation: In old jobs, different hats showed different ranks. Wearing many hats means doing many different jobs.


వివరణ: ఆఫీసులో ఒకే మనిషి మేనేజర్ గా, అకౌంటెంట్ గా రకరకాల బాధ్యతలు నిర్వహించడం.

Eng: As a startup owner, I have to wear many hats.


Tel: ఒక చిన్న వ్యాపార యజమానిగా నేను రకరకాల పనులు (బాధ్యతలు) చూసుకోవాల్సి వస్తుంది.

20Wake the sleeping giant

సామెత: నిద్రపోతున్న సింహాన్ని కదిలించడం


అర్థం: బలమైన వ్యక్తిని లేదా శక్తిని ఎదుర్కోవడం

Explanation: Doing something that makes a powerful opponent suddenly active and dangerous.


వివరణ: ప్రశాంతంగా ఉన్న ఒక పెద్ద సంస్థను లేదా వ్యక్తిని గెలికి గొడవ తెచ్చుకోవడం.

Eng: By raising prices, they woke the sleeping giant (the competitor).


Tel: ధరలు పెంచడం ద్వారా వాళ్ళు నిద్రపోతున్న సింహం (ప్రత్యర్థి కంపెనీ)ని కదిలించారు.

21Whistle in the dark

సామెత: మేకపోతు గాంభీర్యం


అర్థం: భయమున్నా లేనట్టు నటించడం

Explanation: Whistling to keep your spirits up when walking through a dark, scary place.


వివరణ: లోపల వణుకు పుడుతున్నా, బయటకు మాత్రం అంతా బాగున్నట్టు బిల్డప్ ఇవ్వడం.

Eng: He says the business is fine, but I think he’s just whistling in the dark.


Tel: వ్యాపారం బాగుంది అని చెబుతున్నాడు గానీ, అది మేకపోతు గాంభీర్యమే అనిపిస్తోంది.

22Wipe the slate clean

సామెత: పలక తుడిచివేసినట్టు


అర్థం: గతాన్ని మర్చిపోయి కొత్తగా మొదలుపెట్టడం

Explanation: From old schools where kids used "slates" for writing. Wiping it means starting fresh with no marks.


వివరణ: పాత అప్పులు లేదా తప్పుల గురించి పట్టించుకోకుండా మళ్ళీ ఫ్రెష్ గా మొదలుపెట్టడం.

Eng: Let’s forgive each other and wipe the slate clean.


Tel: మన మధ్య ఉన్న మనస్పర్థలను వదిలేసి మళ్ళీ కొత్తగా మొదలుపెడదాం.

23Work against the clock

సామెత: గడువు ముంచుకొస్తుంటే చేసే పరుగు


అర్థం: తక్కువ సమయంలో పని పూర్తి చేయడానికి వేగంగా శ్రమించడం

Explanation: Trying to finish something before a strict time limit (deadline). Racing against time.


వివరణ: సమయం అయిపోవడానికి ముందే బాధ్యతను పూర్తి చేయడానికి పడే ఆరాటం.

Eng: We are working against the clock to finish the report.


Tel: రిపోర్ట్ పూర్తి చేయడానికి మేము గడియారంతో (సమయంతో) పోటీ పడుతున్నాము.

24Walk a fine line

సామెత: కత్తి మీద సాము


అర్థం: రెండు విభిన్న అంశాల మధ్య సమతుల్యత పాటించడం

Explanation: Balancing on a thin wire. Trying to satisfy two different groups or rules without making a mistake.


వివరణ: అటు ఇటు కాకుండా చాలా జాగ్రత్తగా బ్యాలెన్స్ చేస్తూ పని చేయడం.

Eng: A manager must walk a fine line between being a boss and a friend.


Tel: ఒక మేనేజర్ బాస్‌లా ఉండాలి మరియు స్నేహితుడిలా ఉండాలి—ఈ రెండిటి మధ్య బ్యాలెన్స్ చేయడం కత్తి మీద సామే.

25Win-win situation

సామెత: ఉభయ తారకం


అర్థం: ఇద్దరికీ లాభం కలిగించే పరిస్థితి

Explanation: A deal or agreement where everyone involved gets a benefit and nobody loses.


వివరణ: ఒక ఒప్పందం వల్ల నాకు లాభం కలగాలి, నీకు లాభం కలగాలి అని అర్థం.

Eng: This partnership is a win-win situation for both banks.


Tel: ఈ భాగస్వామ్యం రెండు బ్యాంకులకు లాభం చేకూర్చే ఒక మంచి నిర్ణయం.


2. Professional / Newspaper / Article Idioms (వృత్తిపరమైనవి)

S.NoIdiomEquivalent Telugu Proverb & Meaning (సామెత - అర్థం)Explanation (How it started & what it means)Example (English & Telugu Translation)
1Way forward

సామెత: ముందున్న మార్గం


అర్థం: భవిష్యత్తు కోసం వేసిన ప్లాన్

Explanation: The specific plan or strategy that an organization decides to follow in order to progress.


వివరణ: సమస్యను దాటి మనం భవిష్యత్తులో ఎలా అడుగు వేయాలి అని చెప్పే దారి.

Eng: We discussed the way forward for the company.


Tel: కంపెనీ భవిష్యత్తు ప్రణాళిక గురించి మేము చర్చించాము.

2Weigh the options

సామెత: మంచి చెడులు బేరీజు వేయడం


అర్థం: నిర్ణయం తీసుకునే ముందు అవకాశాలను పరిశీలించడం

Explanation: Putting different choices on a scale to see which one is better or more valuable.


వివరణ: మన ముందు ఉన్న వివిధ మార్గాల్లో ఏది బెస్ట్ అని ఆలోచించడం.

Eng: We must weigh the options before investing.


Tel: పెట్టుబడి పెట్టే ముందు మన ముందు ఉన్న అవకాశాలను బేరీజు వేసుకోవాలి.

3Widen the gap

సామెత: అంతరం పెరగడం


అర్థం: వ్యత్యాసాన్ని పెంచడం

Explanation: Increasing the distance between two things, such as lead over a competitor or the difference between rich and poor.


వివరణ: ప్రత్యర్థుల కంటే మనం ఇంకా స్పీడ్ గా ముందుకు వెళ్లి వాళ్ళను వెనక్కి నెట్టేయడం.

Eng: Our new product will widen the gap between us and our rivals.


Tel: మా కొత్త ప్రొడక్ట్ ప్రత్యర్థుల కంటే మమ్మల్ని చాలా ముందంజలో ఉంచుతుంది.

4Window of opportunity

సామెత: అదృష్టం తలుపు తట్టే క్షణం


అర్థం: కొద్ది కాలం మాత్రమే అందుబాటులో ఉండే అవకాశం

Explanation: A short period of time where an action can be taken. If you wait too long, the window closes.


వివరణ: అవకాశం ఉన్నప్పుడే వాడుకోవాలి, లేదంటే అది వెళ్ళిపోతుంది అని అర్థం.

Eng: We have a small window of opportunity to buy this land.


Tel: ఈ భూమిని కొనడానికి మనకు ఉన్న సమయం చాలా తక్కువ (ఇప్పుడే నిర్ణయం తీసుకోవాలి).

5Winning formula

సామెత: గెలుపు మంత్రం


అర్థం: విజయం సాధించడానికి కావాల్సిన పక్కా పద్ధతి

Explanation: A specific set of actions or ideas that has been proven to result in success every time.


వివరణ: ఏ పద్ధతి పాటిస్తే మనం ఎప్పుడూ గెలుస్తామో దాన్ని కనిపెట్టడం.

Eng: Hard work and innovation is our winning formula.


Tel: కష్టం మరియు కొత్త ఆలోచనలే మా గెలుపు రహస్యాలు.

6Workforce backbone

సామెత: వ్యవస్థకు వెన్నెముక


అర్థం: అత్యంత కీలకమైన ఉద్యోగులు

Explanation: The core group of workers who are essential to the daily operations of a company.


వివరణ: ఒక కంపెనీ నడవడానికి అసలైన శక్తిగా ఉండే కింది స్థాయి సిబ్బంది.

Eng: Experienced clerks are the workforce backbone of the bank.


Tel: అనుభవం ఉన్న క్లర్కులే ఈ బ్యాంకుకు అసలైన వెన్నెముక.

7World-class standard

సామెత: ప్రపంచ స్థాయి ప్రమాణాలు


అర్థం: అత్యుత్తమ నాణ్యత

Explanation: A level of quality that is respected and recognized as the best anywhere in the world.


వివరణ: ఎక్కడా ఏ లోటు లేకుండా ప్రపంచంలోనే నంబర్ వన్ గా ఉండే క్వాలిటీ.

Eng: We offer world-class standards in digital banking.


Tel: మేము డిజిటల్ బ్యాంకింగ్‌లో అత్యుత్తమ ప్రపంచ స్థాయి సేవలను అందిస్తున్నాము.

8Write off losses

సామెత: నష్టాలను ఖాతాలో వేయడం


అర్థం: రాని బాకీలను లేదా నష్టాలను ఒప్పుకోవడం

Explanation: Accounting term. Accepting that money lost or a debt will not be recovered and removing it from the books.


వివరణ: ఇక ఆ డబ్బు తిరిగి రాదు అని ఫిక్స్ అయిపోవడం.

Eng: The bank had to write off many bad loans this year.


Tel: ఈ ఏడాది బ్యాంకు చాలా నిరర్థక ఆస్తులను (రాని బాకీలను) రద్దు చేయాల్సి వచ్చింది.

9Well-grounded policy

సామెత: పటిష్టమైన విధానం


అర్థం: బలమైన పునాదులున్న నిబంధన

Explanation: A rule or plan based on solid facts, logic, and experience rather than just guesses.


వివరణ: శాస్త్రీయంగా ఆలోచించి రూపొందించిన నిబద్ధత గల నియమం.

Eng: Our investment policy is well-grounded.


Tel: మా పెట్టుబడి విధానం చాలా పటిష్టమైన ఆధారం కలిగి ఉంది.

10Watershed moment

సామెత: కీలక మలుపు


అర్థం: చరిత్రను మార్చేసే ఒక ముఖ్య ఘట్టం

Explanation: A point in time after which everything changes completely. A dividing line in history.


వివరణ: ఒక సంఘటన జరగకముందు ఒకలా, జరిగిన తర్వాత ఇంకోలా పరిస్థితి మారిపోవడం.

Eng: The merger was a watershed moment for the industry.


Tel: ఆ విలీనం ఈ రంగంలోనే ఒక కీలక మలుపుగా నిలిచింది.

11Wheel of progress

సామెత: కాల చక్రంలా సాగే అభివృద్ధి


అర్థం: నిరంతరం సాగే పురోగతి

Explanation: The idea that development is a continuous process that keeps moving forward like a wheel.


వివరణ: అభివృద్ధి అనేది ఎక్కడా ఆగకుండా అలా సాగిపోతూనే ఉండాలని అర్థం.

Eng: Technology keeps the wheel of progress moving.


Tel: సాంకేతిక పరిజ్ఞానం అభివృద్ధి చక్రాన్ని నిరంతరం నడిపిస్తుంది.

12Widespread impact

సామెత: అపారమైన ప్రభావం


అర్థం: పెద్ద ఎత్తున మార్పు తీసుకురావడం

Explanation: An effect that covers a very large area or affects a lot of people or businesses.


వివరణ: ఒక నిర్ణయం వల్ల లక్షల మందికి లాభం లేదా నష్టం కలగడం.

Eng: The new tax had a widespread impact on small businesses.


Tel: కొత్త పన్ను చిన్న వ్యాపారాల మీద భారీ ప్రభావాన్ని చూపింది.

13Working model

సామెత: ఆదర్శవంతమైన నమూనా


అర్థం: ఆచరణలో ఉన్న విజయవంతమైన పద్ధతి

Explanation: A system or machine that has been tested and is currently functioning as an example for others.


వివరణ: కేవలం పేపర్ మీద కాకుండా, నిజంగా పని చేసి చూపిస్తున్న ఒక ఉదాహరణ.

Eng: This branch is a working model for future offices.


Tel: ఈ బ్రాంచ్ భవిష్యత్తులో మనం కట్టబోయే ఆఫీసులకు ఒక మంచి ఉదాహరణ.

14Wealth creation engine

సామెత: సంపద సృష్టించే యంత్రం


అర్థం: ఆర్థిక లాభాలను ఇచ్చే ప్రధాన వనరు

Explanation: A part of the economy or business that is responsible for generating new money and growth.


వివరణ: దేశానికి లేదా కంపెనీకి డబ్బు తెచ్చే అసలైన మార్గం.

Eng: The stock market is a wealth creation engine.


Tel: స్టాక్ మార్కెట్ అనేది సంపదను సృష్టించే ఒక ప్రధాన మార్గం.

15Wage battle

సామెత: యుద్ధం ప్రకటించడం


అర్థం: ఒక సమస్యపై తీవ్రంగా పోరాడటం

Explanation: Starting and continuing a long fight against something, like a disease or a competitor.


వివరణ: నష్టాలకు లేదా ప్రత్యర్థులకు వ్యతిరేకంగా గట్టిగా నిలబడి పోరాడటం.

Eng: We must wage battle against inflation.


Tel: ధరల పెరుగుదలపై మనం గట్టిగా పోరాడాలి.

16Withstand pressure

సామెత: ఒత్తిడిని తట్టుకోవడం


అర్థం: కష్ట సమయాల్లో చెలించకుండా ఉండటం

Explanation: To remain stable and strong even when there is high stress or a difficult attack.


వివరణ: ఎంత టెన్షన్ ఉన్నా సరే భయపడకుండా తన పని తాను చేసుకుపోవడం.

Eng: A good trader can withstand pressure during market crashes.


Tel: ఒక మంచి ట్రేడర్ మార్కెట్ పడిపోతున్నప్పుడు కూడా ఒత్తిడిని తట్టుకోగలడు.

17Winning edge

సామెత: పైచేయి సాధించే నేర్పు


అర్థం: ఇతరుల కంటే మనల్ని మెరుగుగా ఉంచే ఒక ప్రత్యేకత

Explanation: A small advantage that makes you better than your competitors and helps you win.


వివరణ: ప్రత్యర్థుల కంటే మన దగ్గర ఉన్న ఒక ఎక్స్‌ట్రా టాలెంట్ లేదా సౌకర్యం.

Eng: Low prices gave us a winning edge.


Tel: తక్కువ ధరలే మాకు మార్కెట్ లో పైచేయిని ఇచ్చాయి.

18Wipe out inefficiencies

సామెత: వృథాను అరికట్టడం


అర్థం: సమయం మరియు డబ్బు వేస్ట్ కాకుండా చూడటం

Explanation: Removing all the parts of a business process that are slow, expensive, or useless.


వివరణ: ఆఫీసులో పని నెమ్మదిగా జరిగే పద్ధతులను తీసేసి వేగం పెంచడం.

Eng: The new manager wants to wipe out inefficiencies.


Tel: కొత్త మేనేజర్ వృథాను అరికట్టి పని వేగం పెంచాలని చూస్తున్నారు.

19Watchdog role

సామెత: కావలి కుక్కలా పహారా


అర్థం: వ్యవస్థలో తప్పులు జరగకుండా పర్యవేక్షించడం

Explanation: An organization or person that monitors another group to make sure they follow rules and stay honest.


వివరణ: ఎవరైనా మోసం చేస్తున్నారేమో అని ఎప్పుడూ నిఘా ఉంచే విభాగం.

Eng: The RBI plays a watchdog role for Indian banks.


Tel: భారతీయ బ్యాంకుల పనితీరుపై RBI ఒక నిఘా విభాగంలా పనిచేస్తుంది.

20Well-calculated move

సామెత: ఆలోచించి వేసిన అడుగు


అర్థం: లాభనష్టాలను ముందే ఊహించి తీసుకున్న నిర్ణయం

Explanation: An action taken after carefully considering all the risks and potential rewards.


వివరణ: తొందరపడకుండా అన్నీ చెక్ చేసుకుని పక్కాగా ప్లాన్ చేసి అడుగు వేయడం.

Eng: His investment in that startup was a well-calculated move.


Tel: ఆ కంపెనీలో అతను పెట్టిన పెట్టుబడి చాలా ఆలోచించి తీసుకున్న నిర్ణయం.

21Wave of innovation

సామెత: కొత్త ఆవిష్కరణల వెల్లువ


అర్థం: ఒకేసారి ఎన్నో కొత్త టెక్నాలజీలు రావడం

Explanation: A sudden surge of many new ideas, products, or technologies in a specific industry.


వివరణ: మార్కెట్ లో ఒకదాని తర్వాత ఒకటి కొత్త ఐడియాలు వచ్చి పాతవాటిని మార్చేయడం.

Eng: AI has brought a wave of innovation to banking.


Tel: కృత్రిమ మేధస్సు (AI) బ్యాంకింగ్ రంగంలో కొత్త మార్పుల వెల్లువను తెచ్చింది.

22Work in tandem

సామెత: చేయి చేయి కలపడం


అర్థం: ఇద్దరు లేదా రెండు సంస్థలు కలిసి పనిచేయడం

Explanation: Working together at the same time and in the same way to achieve a goal. Perfect coordination.


వివరణ: ఒకరితో ఒకరు సమన్వయం చేసుకుంటూ పక్కాగా పని చేయడం.

Eng: Sales and Marketing must work in tandem.


Tel: సేల్స్ మరియు మార్కెటింగ్ విభాగాలు కలిసి సమన్వయంతో పనిచేయాలి.

23Worthwhile investment

సామెత: తగిన పెట్టుబడి


అర్థం: పెట్టిన దానికి తగ్గ లాభం ఇచ్చే వ్యాపారం

Explanation: An investment of time or money that is useful and brings good results or profit.


వివరణ: ఆ పని కోసం మనం సమయం లేదా డబ్బు కేటాయిస్తే అది వృథా కాదు అని అర్థం.

Eng: Learning technical analysis is a worthwhile investment.


Tel: టెక్నికల్ అనాలిసిస్ నేర్చుకోవడం అనేది ఒక మంచి పెట్టుబడి (భవిష్యత్తుకు ఉపయోగం).

24World of difference

సామెత: హస్తిమశకాంతరం / నక్కకి దేవలోకానికి ఉన్నంత తేడా


అర్థం: విపరీతమైన వ్యత్యాసం

Explanation: A very huge and significant difference between two things or situations.


వివరణ: ఒకదానికి ఇంకోదానికి అస్సలు పోలికే లేనంత పెద్ద తేడా ఉండటం.

Eng: There is a world of difference between gambling and trading.


Tel: జూదానికి మరియు ట్రేడింగ్‌కు మధ్య చాలా పెద్ద వ్యత్యాసం ఉంది.

25Write the next chapter

సామెత: కొత్త అధ్యాయం మొదలుపెట్టడం


అర్థం: సరికొత్త దశలోకి ప్రవేశించడం

Explanation: Starting a new and exciting period or phase in the history of a person or a company.


వివరణ: పాత విషయాలను పక్కన పెట్టి ఒక సరికొత్త భవిష్యత్తు వైపు అడుగు వేయడం.

Eng: This deal will write the next chapter for our bank.


Tel: ఈ ఒప్పందం మన బ్యాంకు చరిత్రలో ఒక కొత్త అధ్యాయానికి నాంది పలుకుతుంది.

Post a Comment

0 Comments